Kore Ulusal Marşı - Aegukga|NEDİR|DİNLE|İNDİR|NASILDIR|KİM YAZMIŞ|NE ZAMAN|TARİH|OKUNUŞU|YAZARI|TÜM|ÜLKELER
Türkçe [değiştir]
Korece [değiştir]
- 1절
- 동해물과 백두산이 마르고 닳도록 =
- 하느님이 보우하사 우리나라 만세 - !
- 후렴
- 무궁화 삼천리 화려강산 -
- 대한 사람 대한으로 길이 보전하세 - !
- 2절
- 남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯 =
- 바람서리 불변함은 우리 기상일세 - !
- 3절
- 가을 하늘 공활한데 높고 구름없이 -
- 바람 서리 불변함은 우리 기상일세 - !
- 4절
- 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여 -
- 괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 - !
Sözleri (Tablo Hâlinde) [değiştir]
Korece | Korece hanja | Latin Harfleriyle Okunuşu | Ingilizce Çevirisi | |
---|---|---|---|---|
1 | 동해물과 백두산이 마르고 닳도록 하느님이 보우하사 우리나라 만세 |
東海물과 白頭山이 마르고 닳도록 하느님이 保佑하사 우리나라 萬歲 |
Donghae mulgwa Baekdusani mareugo daltorok Haneunimi bouhasa urinara manse |
Until the East Sea's waters and Baekdu Mountain are dry and worn away, Heaven-god protects, our nation eternal! |
2 | 남산위에 저 소나무 철갑을 두른 듯 바람서리 불변함은 우리 기상일세 |
南山위에 저 소나무 鐵甲을 두른 듯 바람서리 不變함은 우리 氣像일세 |
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deut Baram seori bulbyeonhameun uri gisangilse |
As that pinetree atop Namsan is wrapped in armour, wind or frost, our spirit is unchangeable. |
3 | 가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이 밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세 |
가을 하늘 空豁한데 높고 구름 없이 밝은 달은 우리 가슴 一片丹心일세 |
Gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi Balgeun dareun uri gaseum ilpyeondansimilse |
Autumn sky, a vast void high and cloudless, the bright moon is our heart, single and true. |
4 | 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여 괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 |
이 氣像과 이 맘으로 忠誠을 다하여 괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 |
I gisanggwa i mameuro chungseongeul dahayeo Goerouna jeulgeouna nara saranghase |
With this spirit and this mind, give all loyalty, in suffering or in joy, love our country. |
Nakarat | 무궁화 삼천리 화려강산 대한사람 대한으로 길이 보전하세 |
無窮花 三千里 華麗江山 大韓사람 大韓으로 길이 保全하세 |
Mugunghwa samcheolli hwaryeogangsan Daehansaram daehaneuro giri bojeonhase |
Rose of Sharon, three thousand li, splendid rivers and mountains, Great Han People, let us long preserve the Great Han. |